


Images © Beat Korner + guests

![]() |
DEUTSCH: In diesem Winter konnten wir eine Rekordzahl an Gaesten verzeichnen - trotzdem sie die Huskytouren nur direkt bei uns buchen konnten. Aus der Schweiz, Deutschland, Australien, Kanada und den USA kamen Huskyliebhaber zu uns und verbrachten eine vielseitige Tour mit unseren aufgestellten und freundlichen Schlittenhunden. Die Tourendaten fuer 2009 sind bereits festgelegt und wir empfehlen frueh zu buchen! ENGLISH: What a wonderful winter we had, lots of guests from Canada, USA, Australia, Switzerland and Germany. The weather was moderate and we never had troubles with overflow (trapped water between ice and snow). Hope we'll have another great winter season in 2009. See our tour description 2009 HERE. |
DEUTSCH: 'Merlot' unser Huskyruede schliesst Freundschaft mit einem Schweizer Gast. ENGLISH: 'Merlot' our male husky waiting to be petted by a swiss dog musher. |
![]() |
![]() |
DEUTSCH: Deborah aus Australien laedt den Lodgebesitzer zu einem Schlummertrunk ein, in einem authentischen Glas der "Australian Queensland Police", Deb's Beruf in Australien. ENGLISH: Debroah from Australia invites the lodge owner to a 'night cap' with authentic whisky glasses from the "Australian Queensland Police" her job Down Under. |
DEUTSCH: Bevor unsere Gaeste ankommen, muss Benzin, Lebensmittel und anderes per Schneemobil oder Skiflugzeug zur abgelegenen Lodge gebracht werden. ENGLISH: Prior the winter season, gas, provison and other supplies requires to be shipped to the lodge by snowmobiles or ski planes. |
![]() |
![]() |
DEUTSCH: Tochter und Mutter umarmen sich ueber die territoriale Grenze zwischen Yukon und Britisch Kolumbien waehrend eines Schneemobilausfluges. ENGLISH: Daughter and mother huging each other across the territorial border between the Yukon and British Columbia. |
DEUTSCH: Ob erfolgreich oder nicht, waehrend dem Eisfischen sind die Mozzarella Wuerste ueber einem Lagerfeuer ein Muss. ENGLISH: If you caught a fish or not, roasting some yummy Mozzarella Sausages over a camp fire is a mandatory thing at the lodge. |
![]() |
![]() |
DEUTSCH: Die Schwarzwaelder-Torte von Jacqueline, ein Leckerbissen fuer besondere Schleckmaeuler. ENGLISH: Don't miss Jackie's Black Forest Cake, home made treat on special occasions. |
DEUTSCH: 'Whiskey' der Siberian Husky zeigt uns, dass er nicht nur fest ziehen kann, sondern auch im Hoch- und Seilsprung grosser Meister ist. ENGLISH: 'Whiskey' the jumpy Siberian Husky shows us that he is not limited to pulling a sled very hard. No, also jumping high and over the rope is his favourite. |
![]() |
![]() |
DEUTSCH: Doppelt haelt besser. Das Motorboot musste vor Beginn der Sommersaison in Reparatur gebracht werden. Einzige Art; per Schneemobil ueber den gefrorenen Tagish Lake. ENGLISH: Just in case! The motor boat needed to be maintained in Whitehorse prior the summer saeson. The only way to get it to town was by snowmobile across the frozen Tagish Lake. |
DEUTSCH: Die Baeren sind aufgewacht. Ein mutiger Grizzly wanderte zuversichlich ueber das unsichere Eis des Sees nur wenige Wochen bevor das Wintereis schmilzt. ENGLISH: The bears are awake! This grizzly bear wanders around the iffy Tagish Lake ice just weeks before the ice weakens and 'goes out'! © copyright of all images by Beat Korner & guests of Tagish Wilderness Lodge. |
![]() |